サッカー用語というのは日本に渡ってくるのは、英語だけじゃなくてポルトガル語だったり、フランス語だったり、ドイツ語だったりして、重複していたり。細かく指定できなかったりで、整理されているとは思わない。
一時期wikiにして辞書感覚で整理できたらなと思っていたのだけど、用語変化などをしていて、どうもやる気を失ってきたのである。
フェイント一つをとっても、裏街道、メイアルーアなどと同じフェイトを違う呼称で呼ぶこともあったりしてあまり整理されていない感じがある。
あまり整理してこなかった先人が悪いのだろうと思うのだけど、戦術についても用語自体はある。ただ、それぞれの説明が同じ名前のものでも違っていたり。ポジショナルプレーが最近気になっていて、5レーン理論などいまいち説明を聞いても、どう使うのだろうかともうことがある。