レガーテとコンダクシオン

レガーテとコンダクシオンとドリブルの意味が分かれているというのが書かれることがある。コンダクシオンが運ぶドリブルでレガーテが抜くドリブルなどと解説されていることがある。

 

soccer-lab.hatenablog.com

 

なので、原文を動画で検索するとどういうのが出てくるのか調べてみた。

「FÚTBOL conduccion」と「FÚTBOL Regates」ほかにregatearと区切って検索した。まぁスペイン語ですな。ただ、定義どおりに使われているかどうかがわからないな。

www.youtube.com

www.youtube.com